internescional

visto sul freccia rossa, bologna-roma….

ma queste traduzioni chi l’ha fatte??

participio passato di punir, puniT ??

poingneè o…poignée??  (che poi non è un pomello…) puor?

alarme e alarm non sono il freno di emergenza!!

ture (nella mia tastiera manca la dieresi, vabbè) ?

e così via…

ma almeno su treni nuovi, potevano fare qualcosa di meglio…

7 thoughts on “internescional

  1. Davvero divertente.
    Siamo ai livelli di quell’addetto alle cuccette che a Vienna, tanti anni fa, girava per la carrozza con in mano i fogli della dichiarazione doganale urlando “Dogan, Dogan”. Ricordo ancora la faccia del ragazzo australiano mio compagno di viaggio 😀

    Comunque in Francia, per ciò che riguarda le traduzioni in Italiano ed in Spagnolo, ho visto davvero di peggio

  2. venerdi prenderò il frecciarouge per venire arrrrroma…già io pensavo ad un treno sibaritico tipo l’orient express…visto i prezzi, dico ..invece manco l’italiano sanno scrivere..IGNORANTI. ecco.

  3. eggià. 😀
    chissà se almeno sui regionali metteranno anche le traduzioni in bergamasco e in bresciano…tanto quelle non le controlla nessuno!
    minnie il comitato di accoglienza ti aspetta! laura, pipuffa ed eternauta che aspettate a fare un salto a roma anche voi??

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...